Pasjonujesz się językiem niemieckim i literaturą? Chcesz doskonalić swoje umiejętności translatorskie i uniknąć typowych błędów? Mamy doskonałą wiadomość! Goethe-Institut zaprasza na wyjątkowe warsztaty dla tłumaczy literatury niemieckiej, które pomogą Ci wspiąć się na wyżyny profesjonalizmu. To niepowtarzalna okazja, by pod okiem doświadczonego tłumacza zgłębić tajniki warsztatu i poszerzyć swoje horyzonty.
Goethe-Institut w Krakowie i Warszawie, w ramach programu „Litrix.de”, organizuje warsztaty pt. „Rudymenta przekładu literackiego czyli bezlik grzechów początkujących (i nie tylko) przekładowczyń i przekładowców oraz garść recept niezawodnych na ich unikanie. Sammelsurium z lat wielu zebrane, a celowi zbożnemu służące, bogato ilustrowane zabawnemi przykładami z różnych szuflad, a wszystko to w imię zasady: Kontekst, misiu, kontekst!”. To intensywne szkolenie, które pozwoli uczestnikom na doskonalenie swoich umiejętności pod okiem mistrza.
Czego nauczysz się na warsztatach dla tłumaczy literatury niemieckiej?
Podczas warsztatów, które odbędą się 16 maja 2025 roku w siedzibie Instytutu Goethego w Warszawie, uczestnicy będą mieli okazję pracować nad tekstem pod okiem Ryszarda Turczyna, cenionego tłumacza literatury niemieckiej i niderlandzkiej. Ryszard Turczyn to autor kilkudziesięciu przekładów, w tym dzieł literackich i z zakresu humanistyki, uhonorowany licznymi nagrodami, w tym Nagrodą Literatury na Świecie i Nagrodą im. Karla Dedeciusa. Jest także członkiem honorowym Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Warsztaty skupią się na pracy redakcyjnej nad tekstem, a uczestnicy będą mogli uczyć się na przykładach i dzielić się swoimi doświadczeniami.
Warsztaty dla tłumaczy literatury niemieckiej to szansa na poznanie praktycznych aspektów zawodu, rozwianie wątpliwości i zdobycie cennych wskazówek, które pomogą uniknąć typowych pułapek translatorskich. Dowiesz się, jak efektywnie pracować z tekstem, jak interpretować intencje autora i jak przekazywać je w sposób wierny i jednocześnie kreatywny.
Kto może wziąć udział w warsztatach?
Warunkiem uczestnictwa w warsztatach jest posiadanie co najmniej jednego opublikowanego przekładu z języka niemieckiego. Organizatorzy zapewniają uczestnikom nocleg ze śniadaniem w Hotelu Gromada Centrum (położonym blisko Instytutu Goethego), przerwy kawowe oraz lunch w dniu warsztatu. Koszty dojazdu pokrywają uczestnicy.
Jak się zgłosić na warsztaty?
Jeśli jesteś zainteresowany/a udziałem w tych wyjątkowych warsztatach dla tłumaczy literatury niemieckiej, nie zwlekaj! Wyślij wypełniony formularz zgłoszeniowy na adres Elzbieta.Jelen[at]goethe.de do 30 marca 2025 roku. Nie przegap tej szansy na rozwój swojej pasji i kariery zawodowej.
Więcej informacji oraz formularz zgłoszeniowy znajdziesz TUTAJ.
To doskonała okazja, by podnieść swoje kwalifikacje i stać się jeszcze lepszym tłumaczem literatury niemieckiej. Zapraszamy do udziału!